中国各级党政机关干部名称英译名

中共中央总书记

General Secretary, the CPC Central Committee

政治局常委

Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee

政治局委员

Member, Political Bureau of the CPC Central Committee

书记处书记

Member, secretariat of the CPC Central Committee

中央委员

Member, Central Committee

候补委员

Alternate Member

穿着舒适轻便

comfortable and easy to wear

省委/市委书记

Secretary,Provincial/Municipal Committee of the CPC

党组书记

secretary, Party Leadership Group

中华人民共和国主席/副主席

President/Vice President, the People's Republic of China

全国人大委员长/副委员长

Chairman/Vice Chairman, National People's Congress

秘书长

Secretary-General

主任委员

Chairman

委员

Member

(地方人大)主任

Chairman, Local People's Congress

人大代表

Deputy to the People's Congress

国务院总理

Premier, State Council

国务委员

State Councilor

秘书长

Secretary-General

(国务院各委员会)主任

Minister in Charge of Commission for

(国务院各部)部长

Minister

部长助理

Assistant Minister

司长

Director

局长

Director

省长

Governor

常务副省长

Executive Vice Governor

自治区人民政府主席

Chairman, Autonomous Regional People's Government

地区专员

Commissioner, prefecture

香港特别行政区行政长官

Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region

市长/副市长

Mayor/Vice Mayor

区长

Chief Executive, District Government

县长

Chief Executive, County Government

乡镇长

Chief Executive, Township Government

秘书长

Secretary-General

办公厅主任

Director, General Office

(部委办)主任

Director

处长/副处长

Division Chief/Deputy Division Chief

科长/股长

Section Chief

科员

Clerk/Officer

发言人

Spokesman

顾问

Adviser

参事

Counselor

巡视员

Inspector/Monitor

特派员

Commissioner

人民法院院长

President, People's Courts

人民法庭庭长

Chief Judge, People's Tribunals

审判长

Chief Judge

审判员

Judge

书记

Clerk of the Court

法医

Legal Medical Expert

法警

Judicial Policeman

人民检察院检察长

Procurator-General, People's procuratorates

监狱长

Warden

律师

Lawyer

公证员

Notary Public

总警监

Commissioner General

警监

Commissioner

警督

Supervisor

警司

Superintendent

警员

Constable

 

 

交际礼节套语

久仰

I've heard so much about you.

好久不见了

Long time no see.

辛苦了

You've had a long day.You've had a long flight.

尊敬的朋友们

distinguished/Honorable/Respected friends

阁下(多用于称呼大使)

Your Excellency

我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.

On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.

对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。

On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.

在北京过得怎么样?

How are you making out in Beijing?

我一定向他转达您的问候和邀请.

I'll surely remember you and your invitation to him.

欢迎美商来北京投资.

American businessmen are welcome to make investment in Beijing.

欢迎多提宝贵意见.

Your valuable advice is most welcome.

不虚此行

It's a rewarding trip.

您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.

As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.

请代我问候...先生

please remember me to Mr.

感谢光临

Thank you so much for coming.

欢迎再来

Hope you'll come again.

欢迎以后多来北京

Hope you'll visit Beijing more often.

请留步,不用送了.

I will see myself out, please.

多保重

Take care.

祝您一路平安.

Have a nice trip.

愿为您效劳。

At your service.

…举行宴会/宴请

host a dinner/banquet/luncheon in honor of …

欢迎宴会

welcome dinner

便宴

informal dinner

午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)

luncheon

便餐

light meal

工作午餐

working luncheon

自助餐

buffet dinner/luncheon

答谢宴会

return dinner

告别宴会

farewell dinner

庆功宴

glee feast

招待会

reception

庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会

Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China

鸡尾酒会

cocktail party

茶话会

tea party

包餐/点餐

table d'hote/a la carte

上菜

serve a courst

您的位置在这里

Here is your seat.

请入席

Please have a seat.

欢聚一堂

enjoy this happy get-together

请随便

Please yourself at home./Please enjoy yourself.

请各位随意用餐

Help yourself please.

您喝点什么?

what would you like to drink?

现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!

At this point, I propose a toast: to the cooperation between … and … , to the health of Senator…, cheers!

最后,我借主人的酒,提议为…干杯!

Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …

请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!

I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.

敬您一杯。

Here's to you.

祝你健康

To your health.

我要为此干杯

I'll drink to that!

随量

Whatever you like.

我失陪一会儿

Excuse me for a minute.

菜不好,请多多包涵

Hope you enjoy yourself.

女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。

Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.

招待会现在开始。

The reception will now begin.

全体起立,奏国歌。

All rise please. For the P.R.C.National Anthem.

出席今天招待会的贵宾有

The distinguished guests paarticipating the reception are

现在请…讲话

I have the honour to call upon…

开幕式现在结束。

This concludes the opening ceremony.

隆重庆祝

grand celebration

庆祝成立…一周年

celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …

热烈祝贺第一届…锦标赛

Hail the first FIFA of …

值此节日之际致以节日的祝贺

On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.

祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!